TESTIMONIALS
Spring is coming!/ La primavera está llegando!
There is no better place than Dolina Chochołowska to see that spring is coming! The valley of Chochołowska is located in the Tatra Mountains (south of Poland), it’s a place that you have to visit if you’re in Poland in March or April. A lot of people come here to see and contemplate the flowers typical for a polish spring – krokusy (crocus). Thousands of flowers cover the valley, forming the picturesque landscape with the mountains in the background. An unforgettable experience!
No hay mejor lugar que Dolina Chochołowska para ver que se acerca la primavera! El valle de Chochołowska se encuentra en los Montes de Tatra y es lugar que tienes que visitar si estas en Polonia en marzo o abril. Mucha gente llega aquí para ver y contemplar las flores típicas para primera polaca – krokusy (azafrán). Miles de flores cubren el valle formando el paisaje pintoresco con las montañas al fondo. Una experiencia inolvidable!
The Churches of Peace/ Las Iglesias de la Paz
Located in Jawor and Świdnica (Silesia region) two wooden churches were named after the Peace of Westphalia (1648), signed to finish the European wars of religion. Ferdinand III, the Holy Roman Emperor permitted the Lutherans of Silesia to build three churches in Jawor, Świdnica and Głogów. The last one burned down in 1758. New churches must have been wooden constructions, outside the city walls, without steeples and church bell. What is more the construction time was limited to one year. Nowadays silesian churches are the biggest timber-framed religious buildings in Europe, since 2001 are listed as UNESCO World Heritage Sites.
Situados en Jawor y Świdnica (región de Silesia) dos Iglesias de madera fueron nombrados así después de la Paz de Westfalia (1648), firmado para terminar las guerras de religión en Europa. Fernando III, el Emperador del Sacro Imperio Romano Germánico, permitió a los luteranos de Silesia construir tres Iglesias en Jawor, Świdnica y Głogów. El ultimo se quemó en 1758. Habían unos condiciones por ejemplo que se construyeran de madera y sin clavos, además que estuvieran situadas fuera de los muros de las ciudades. También el tiempo de construcción se limitaba a un año. Actualmente las iglesias silesianas son las iglesias de madera más grandes en Europa, en 2001 fueron inscritas en la lista del Patrimonio de la Humanidad.
Photo: www.nid.pl
Ration cards in Poland/ Tarjetas de racionamiento en Polonia
Exactly 39 years ago, the communist goverment introduced the ration cards for meat in People’s Republic of Poland. In general ration cards were used during the two periods: 1952-1953 and 1976-1989. It wasn’t enough to have money, it was necessary to show cards in shops to obtain food or other commodities, which distribution was strictly controlled. The reason was simple - food shortage in the postwar period and then crisis in the national, centralized economy. Today you can see mentioned cards and get to know more about the communism period during the visit in few museums in Poland – in Krakow, Warsaw and Ruda Śląska. More: www.mzprl.pl; www.mprl.pl; www.muzeumprl-u.pl
Exactamente hace 39 años, el gobierno comunista introdujo las tarjetas de racionamiento de carne en la República Popular de Polonia. En general, las tarjetas de racionamiento fueron utilizadas durante dos periodos: 1952-1952 y 1976-1989. No era suficiente tener dinero, era necesario mostrar las tarjetas en las tiendas para obtener la comida u otros artículos, cual distribución era estrictamente controlada. La razón era simple – la escasez de alimentos en el periodo después de la guerra y luego el crisis en la economía nacional centralizada. Hoy puedes ver las tarjetas mencionadas y conocer más sobre la época de comunismo durante la visita en unos museos en Polonia – en Cracovia, Varsovia y Ruda Śląska. Más: www.mzprl.pl; www.mprl.pl; www.muzeumprl-u.pl
Photo: www.twojahistoria.pl